نگاهی دیگر، نگاه ما
خیلی وقتها در زندگی لازم است که از نگاهی دیگر به قضایا بنگریم، از زاویه‌ای جدید. نگاه ما باید نگاهی دیگر بشود و نگاهی دیگر نگاه ما
انشاءالله ما با دین مخالفیم
من اسپانیولی بلد نیستم. دوستانی که این زبان را بلدند لطف کنند و بگویند که ترجمه این جمله آقای اورتگا که گفته‌ است:

تا چه اندازه درست است؟ اصلا در زبان اسپانیولی «انشاءالله» داریم؟ اگر داریم کاربرد آن تا چه اندازه گسترده است؟
در ضمن اگر کسی هست که از آمریکای لاتین چیزی می‌داند عنایت کند و به من حالی کند که این آقای رهبر سابق چپی‌های نیکاراگوئه مورد چه فرایندی قرار گرفته وچه کسی به خوابش آمده که اینگونه دست به دامن «الله» می‌شود وسط حرف‌هایش؟
مطلب را به بالاترین بفرستید: Balatarin
2 Comments:
Anonymous Anonymous said...
dooste aziz salam...
dar zabane spanish oonam dar mantaghe Spania na dar Amricaye latin .. estelahi hast be in esm "O hala" ke dar vaghe hamoon "enshaallah" ast ke az zamane hookoomate Arab dar jonoobe Spania be in zaban vared shode valii dar hale hazer vaghti estefade mishavad be manee "khodavand chenin konad" va O hala faghat be manii "arezoo mikonam" ya hamoon "I hope so" mibashad va aslan be mani "khoda chenin konad" be kar nemiravad vali hamin joor ke mibinid sedaye an kheili shabihe "enshaallah" mibashad ....

Blogger ققنوس said...
شهریار عزیز سلام

بسیار سپاسگزارم از لطفی که کردی و وقتی که برای توضیح مطلب گذاشتی. آدم (خودم را عرض می‌کنم) از کار این رسانه‌های ایرانی حیران می‌ماند. شده‌اند چوپان دروغگو. ما هم که از دار دنیا یک کشور بیشتر نداریم آن را هم داده‌ایم دست این حضرات چوپان. حالا هروقت چیزی می‌گویند چهار ستون بدن ما می‌لرزد که آیا درست می‌گویند یا غلط. راستش این برای من خیلی عجیب بود که یک اسپانیولی زبان احتمالا مسیحی بگوید «انشاءالله». نه اینکه هیچوقت نگوید بلکه این بابا که چپی بوده به همان باورهای مسیحیت هم درست و حسابی پای‌بندی ندارد حالا یک کاره آمده تهران شده شیخ و می‌گوید «انشاءالله»؟

در هر حال بسیار ممنون از توضیحی که دادی. امیدوارم باز هم من را از راهنمائی‌های خودت بی‌نصیب نگذاری.

با تشکر فراوان
ققنوس

Free Blog Counter